HCSHR 6:17 - Robert MacLean, Wintermoon
Review by Jennifer Harrison
This
new collection of sparse, astute poems distils more than twenty-five years of
Robert MacLean’s thinking about what is essential in poetry. It encompasses his
many years teaching in Kyoto, Japan, though he now resides in British Columbia,
Canada. MacLean’s mastery and innovative understanding of the haiku lens are
immediately evident: one or two poems per page, simplicity of diction, each
poem moving elegantly across the page, belying the intense contemplation of its
conveyance through a language that is precise with unsaid evocation.
The book’s dedication to Yosa Buson (1716-84) reads as follows,
kangetsu ya koishi no sawuru kutsu no soko
winter moon
pebbles beneath my shoe
This
one-line poem singularly appears in Japanese (MacLean’s are written in English)
but its placement as epigraph highlights the enterprise of the poems: to lay
down a voice on paper that responds to the master’s challenge: how to
understand the simplicity of a landscape’s shapes and elemental rhythms, how to
carve away language from tradition to arrive at the meaning of such words as journey,
breath and hearth. This human perspective (‘pebbles beneath my shoe’) introduces
us to MacLean’s far-ranging concerns about life, love and writing. In his first
poem, we find these words:
inbreath at the tip of my nostrils cool
outbreath warm
a
poem that is the equivalent of breathing – respiration as essential as life
itself. This, then, is a poet sitting zazen in a Kyoto temple for whom poetry
is pure inhalation, exhalation. And here in the collection’s sixth poem (also
quoted in its entirety):
fall inside yourself
until that word too
is gone
The
excavation of language seems to bring the reader to a point of felt interiority
as opposed to any cognitive experience of words and, perhaps, allows the reader
to sense the poem as embodiment followed by absence. The poem remains in
the world, however, as a trace on the page, and in the psyche.
Wintermoon is dedicated to the poet’s daughter, Akane, but these beautiful trace-poems also bring to life the almost inexpressible contours of losing an earlier stillborn child (see the section ‘January’):
lum
inous empti
ness
I
recall the Oracle of Delphi’s instruction, ‘Know thyself’, and the long
philosophical debate over authenticity in art. Existential perspectives aside, there
is a timeless, grounded, observational handling of imagery that chooses to
reach beyond religion and spirituality towards practicality, urbane knowledge
of contemporary life, without losing any perspective of cosmological gravitas.
In sculptured words, the poems seem effortless as though the poet has mined language
for the essence of existence, even if this touches the void of impossible
expression, as in the poem quoted above, where language ultimately falls short
of being able to name experience. But isn’t this the very thing that such
poetry wants us to know?
The poems are without punctuation, capitalisation, without haiku syllabic constraint, without distractions. The Japanese poet Tanikawa Shuntaro said recently in interview at the 47th Japanese Foundation Awards, 2020, that after composing poems for over 70 years, he believed that the most important poetic is to listen to the world, ‘I think we need to be more careful with human linguistic communication skills . . . there aren’t many classes on speaking and listening’.
Wintermoon is, above all, about
speaking and listening. In the section, ‘A Walk by the Kamo River’, for
instance, we find startling poems of time, place and voice:
where the hermit lived 300 years ago
in the bamboo grove
still a space
and
in the section ‘Three-Mat Room’:
my voice
a rusty knife
whittling these shavings
and
even though they seemed
to be listening
how quickly everyone leaves
The
minute, small experiences of human temporality are spiked with nostalgia and enormous
resilience. This edge of belonging/not belonging, resilience/vulnerability, is
what I find particularly fresh and remarkable.
wind bell
icicles
my distant country
and
more specifically in the section titled ‘Migrations’,
opening her eyes
you must be tired
then slipped away
MacLean
creates vivid moments with very few words. Something about the ‘whittled’ language,
the rightness of word choice, the tenderness and humour of these choices, create
images and moments that are ever more poignant, and elegiac.
red dragonflies fuse mid-air
fierce embrace
was I ever so loved
and
the final poem in the book:
am I light
enough
to follow
To
follow whom? Buson? One’s departed parents? Oneself and the path that has been chosen
for poetry? Or perhaps to be as light as the penultimate poem’s puffballs that
‘luff along’ following the wind as the poet moves from the Japanese archipelago
to Canada’s most westernmost province. All of these and more? MacLean’s poems have
created eddying questions, musings, ephemeral insights that are glimpsed
through language, never with certainty, always with longing and a commitment to
the search for meaning, relevance and above all ‘voice’. Voice is the
subterranean theme of this collection. Is it necessary to speak? What is the
best vessel to carry voice? How does
speaking relate to the true experiences of a life? How does a poetic trace carry
the moment, and last?
MacLean
has said of Wintermoon that ‘touching any single poem wakens sympathetic
vibrations from other poems throughout the entire work’ (personal
communication), indicating that the collection is best read as a single poem, a
sequence of discovery, and it’s true that the work holds together as a kind of
journeying through contemplation. Uniquely, the poems bring together Christian
and Buddhist spiritual traditions to forge remarkable and intriguing new
proprioceptive forms. In her 1996 Nobel Prize address, the Polish poet, Wisława Szymborska, noted,
Poets, if they’re genuine, must also
keep repeating “I don’t know.” Each poem marks an effort to answer this
statement, but as soon as the final period hits the page, the poet begins to
hesitate, starts to realize that this particular answer was pure makeshift
that’s absolutely inadequate to boot.
There are no full stops in MacLean’s poems, but Wintermoon reminds me of this wisdom, of the poet’s optimistic tussle with language and space, with the authenticity (and energy) of the great ‘I don’t know’ that seems to permeate these poems with such confidence, finesse, and grace.
Jennifer Harrison’s ninth poetry collection, Sideshow History, will be published in 2023. She chairs the World Psychiatry Association’s Section for Art and Psychiatry and received the 2012 Christopher Brennan Award for sustained contribution to Australian poetry.
Please also see Sandra Stephenson's review of Wintermoon from April 19, 2002.
return to Haiku Canada return to Book Reviews Home Page HCShoHyōRan
HCShohyoran has published another review about this book here: https://hcshohyoran.blogspot.com/2022/04/16.html
ReplyDeleteJennifer's review is contemplative and engages with the book in language which adds to its "gravitas". Thank you.
ReplyDelete