HCSHR 2:2: Harriot Wests's Shades of Absence
Harriot West, Shades
of Absence: Haibun. Winchester VA: Red Moon Press, 2018. ISBN
978-1-947271-22-7. 78 pages, 6" x 9", 15$US. redmoonpress.com
To say I did not
enjoy this production of haibun is in part a reflection of the subjects:
regret, loss, dissonance, complaint, the burden of heirloom silver. There are
moments of great delicacy and skill, but their setting makes them hard to find
more than it gives them context.
Haibun is not a
genre I use myself, but I can appreciate the success of a few of the pieces,
such as one entitled “Abiding.” The poem answers the prose in a different
voice, related, like a grandmother answering a child caught up in the same
moment but living it differently. The most successful reverse haibun in the
book is presented as an epilogue, with two pages of titles in block capitals
announcing it.
The decision to
offer this book with a heavy scaffolding of titles puzzles me. The titles are
accorded such importance that the book becomes a triumvirate of title, prose
and poetry. The titles add nothing to my eye except intrusion; they spring up
suddenly and too frequent so that they become more important than the writing.
The result strengthens the feeling the work is neither here nor there, caught
between meeting places of two people unsure where one begins and the other
ends, between the meanings of words, trying to force divisions between
Wimbledon and lunch.
The poems
themselves are unresolved. Some are awkward, hennish, addressing twists of
womanhood hard to put into words or legitimize, fussing after something else,
“the colors of other rooms.” Though there are some very good pieces, the whole
is the fish that got away (with gouges on its back). It seems a voice from
south of the border, where “the future bleeds/ into the conditional.” Even the
choice of approximate chronological order with flash-backs (to when Mom was
alive) is unsettled despite attempts to title and section it into shape.
But a one-liner or
two work well, such as: “maybe he says I insert ellipses.” The haiku is more
impressive than the tanka, as in “Juxtapositions (pp 18-19), where the urge in
the final two lines of the tanka would be better said elsewhere, like after
“father’s keychain/ St. Christopher’s face/ worn smooth.” One of my favorites
is in “L’Étrangère (p. 41). I like it because it’s a lovely senryu, and because
it expresses the feeling of the entire collection.
flurries
if only I fit in
the snow globe
if only I fit in
the snow globe
review
by Sandra Stephenson